🎧 JLPT N2 聴解練習ノート:車が売れなくなっている理由
---📺 場面描写
テレビで男の人が話しています。
🗣️ 会話原文
男:車(くるま)が売(う)れなくなっていると言(い)われています。
買(か)わない人(ひと)に聞(き)いてみると、
「電車(でんしゃ)や自転車(じてんしゃ)で十分(じゅうぶん)だから」
とか、「ガソリン代(だい)や駐車場代(ちゅうしゃじょうだい)などがかかるから」
という答(こた)えが返(かえ)ってきます。
また、「高(たか)くて買(か)えない」という人もいます。
一方(いっぽう)、田舎(いなか)によく行(い)く人は車(くるま)の方(ほう)が便利(べんり)なので乗(の)っているようですし、
人数(にんずう)の多(おお)い家族(かぞく)は出(で)かけるとき電車(でんしゃ)より安(やす)く済(す)みます。
しかし、**子供(こども)が減(へ)っている日本(にほん)**では、
車(くるま)はこれからますます売(う)れなくなるかもしれません。
❓ 問題
男の人は何について話していますか。
1️⃣ 公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)のサービス
2️⃣ 車(くるま)の長所(ちょうしょ)と短所(たんしょ)
3️⃣ 車(くるま)が売(う)れない理由(りゆう) ✅(正解)
🧩 N2 重要語彙・文法
| 語彙・文法 | 意味 | 解説・例文 |
|---|---|---|
| 売れなくなる | 卖不动、销量下降 | 車が売れなくなっている。 |
| 電車(でんしゃ) | 电车 | 電車で十分だ。 |
| 自転車(じてんしゃ) | 自行车 | 自転車で十分だ。 |
| ガソリン代(だい) | 油费 | ガソリン代が高い。 |
| 駐車場代(ちゅうしゃじょうだい) | 停车费 | 駐車場代もかかる。 |
| 一方(いっぽう) | 另一方面 | 一方、田舎では車が便利だ。 |
| 〜ようです | 看起来好像 | 乗っているようです。 |
| 安く済む(やすくすむ) | 花得更少、省钱 | 家族で出かけるときは安く済む。 |
| 子供が減っている | 孩子减少 | 少子化の表現。 |
| 〜かもしれません | 也许、可能 | 売れなくなるかもしれません。 |
💬 逐句精講(日中对照)
車が売れなくなっていると言われています。
👉 据说汽车卖得越来越少了。
買わない人に聞いてみると、「電車や自転車で十分だから」という答えが返ってきます。
👉 询问不买车的人,他们回答“电车或自行车就足够了”。
また、「高くて買えない」という人もいます。
👉 还有人说“太贵买不起”。
一方、田舎によく行く人は車の方が便利なので乗っているようです。
👉 另一方面,经常去乡下的人因为更方便而使用汽车。
人数の多い家族は出かけるとき電車より安く済みます。
👉 家庭成员多的家庭,出门开车比坐电车便宜。
子供が減っている日本では、車はこれからますます売れなくなるかもしれません。
👉 在孩子越来越少的日本,汽车今后可能会更卖不动。
🪶 好词好句积累(N2常考表达)
| 日文 | 中文意思 | 语法说明 |
|---|---|---|
| 〜と言われています | 据说… | 一般用于客观陈述。 |
| 〜てみる | 试着… | 聞いてみる:试着问问。 |
| 〜から | 因为… | 理由表达。 |
| 一方(いっぽう) | 另一方面 | 对比句型。 |
| 〜ようです | 看起来好像… | 表示说话人推测。 |
| 〜かもしれません | 也许… | 表示不确定推测。 |
🧠 まとめ(要点整理)
📍 日本で車が売れなくなっている理由:
- 電車や自転車で十分
- ガソリン代・駐車場代が高い
- 車が高くて買えない
- 子供が減っている(少子化)
📍 一方で車が必要な人も:
- 田舎へ行く人
- 家族の人数が多い人
📍 結論:社会の変化により、車の需要が減少している。
✏️ 听力应试提示:
题干中看到「車」「売れない」「理由」这类关键词,就可判断是选「車が売れない理由」而非对比题或交通服务题。
🎧 JLPT N2 聴解練習ノート:100円ショップの歴史
---📺 場面描写
テレビで女の人が話しています。
🗣️ 会話原文
女:100円(ひゃくえん)ショップに行(い)ったことがない人(ひと)はいないんじゃないでしょうか。
100円(ひゃくえん)で日常(にちじょう)に必要(ひつよう)なものがほとんど買(か)えるので、多(おお)くの人(ひと)に利用(りよう)されています。
実(じつ)は100円(ひゃくえん)ショップの始(はじ)まりは**江戸時代(えどじだい)からで、最初(さいしょ)は食(た)べ物(もの)などが決(き)まった値段(ねだん)**で売(う)られていました。
そして、昭和(しょうわ)の初(はじ)めの不景気(ふけいき)をきっかけに、今(いま)のように日用品(にちようひん)を扱(あつか)う店(みせ)が出(で)てきましたが、当時(とうじ)はデパートやスーパーなどで時々販売(はんばい)する移動式(いどうしき)のものが中心(ちゅうしん)でした。
それが、**90年代(ねんだい)**に再(ふたた)び景気(けいき)が悪(わる)くなったときから、今(いま)のような店(みせ)が次々(つぎつぎ)と作(つく)られるようになったのです。
外国(がいこく)にも100円(ひゃくえん)ショップのような**店(みせ)**はありますが、**品物(しなもの)の種類(しゅるい)や値段(ねだん)は国(くに)によって様々(さまざま)**なようです。
❓ 問題
女の人は何について話していますか。
1️⃣ 100円ショップの歴史 ✅(正解)
2️⃣ 100円ショップが人気の理由
3️⃣ 外国の100円ショップ
🧩 N2 重要語彙・文法
| 語彙・文法 | 意味 | 解説・例文 |
|---|---|---|
| 日常(にちじょう) | 日常、平常 | 日常生活に必要なもの。 |
| 必要(ひつよう)な | 必要的 | 必要なものを買う。 |
| 利用(りよう)される | 被使用 | 多くの人に利用されています。 |
| 始まり(はじまり) | 起源、开始 | 100円ショップの始まりは江戸時代から。 |
| 不景気(ふけいき) | 不景气、经济衰退 | 不景気をきっかけに生まれた。 |
| 扱う(あつかう) | 经营、处理 | 日用品を扱う店。 |
| 移動式(いどうしき) | 移动式 | 移動式の販売スタイル。 |
| 次々(つぎつぎ)と | 一个接一个 | 次々と作られるようになった。 |
| 様々(さまざま) | 各种各样 | 国によって様々だ。 |
| 〜ようです | 好像、似乎 | 様々なようです(推测)。 |
💬 逐句精講(日中对照)
100円ショップに行ったことがない人はいないんじゃないでしょうか。
👉 大概没有没去过百元店的人吧。(表达“几乎所有人都去过”的语气)
100円で日常に必要なものがほとんど買えるので、多くの人に利用されています。
👉 因为100日元就能买到日常所需的几乎所有东西,所以被很多人使用。
始まりは江戸時代からで、食べ物などが決まった値段で売られていました。
👉 起源于江户时代,当时食物等以固定价格出售。
昭和の初めの不景気をきっかけに、今のような日用品を扱う店が出てきました。
👉 以昭和初期的经济不景气为契机,开始出现如今这类销售日用品的店铺。
90年代に再び景気が悪くなったときから、今のような店が次々と作られるようになりました。
👉 从90年代经济再次低迷起,这类店铺开始接连出现。
外国にも100円ショップのような店はありますが、品物の種類や値段は国によって様々なようです。
👉 外国也有类似的店铺,但商品种类和价格因国家而异。
🪶 好词好句积累(N2常考表达)
| 表达 | 中文意思 | 说明 |
|---|---|---|
| 〜んじゃないでしょうか | 难道不是…吧 | 表推测或委婉断定,语气柔和。 |
| 〜をきっかけに | 以…为契机 | 表示“因为某契机导致变化”。 |
| 〜ようになった | 变得可以… / 开始… | 状态或行为的变化。 |
| 〜によって様々だ | 因…而不同 | 表达差异原因。 |
| 〜されています | 被…(尊敬/被动) | 常用于说明被广泛使用或接受。 |
🧠 まとめ(要点整理)
📍 100円ショップの発展の流れ:
- 江戸時代:固定价格的销售开始
- 昭和初期:经济不景气 → 经营日用品的店出现
- 1990年代:再次不景气 → 现代百元店快速发展
📍 現在の特徴:
- 100円で日常品が買える
- 多くの人に利用されている
- 海外にも似たような店があるが、種類や値段は国によって異なる
📍 結論:
👉 女の人は「100円ショップの歴史」について話している。
✏️ 听力应试提示:
关键词包括「江戸時代」「昭和」「90年代」等时间变化词,说明是讲“发展历史”,因此正确答案是 ① 100円ショップの歴史。
🎧 JLPT N2 聴解練習ノート:風力発電(ふうりょくはつでん)の課題と注目
---📺 場面描写
エネルギー問題(もんだい)の勉強会(べんきょうかい)で男(おとこ)の人(ひと)が話(はな)しています。
🗣️ 会話原文
男(おとこ):
最近(さいきん)、**風力発電(ふうりょくはつでん)が注目(ちゅうもく)**されています。
**風力発電(ふうりょくはつでん)**というのは、風(かぜ)を利用(りよう)して風車(ふうしゃ)を回(まわ)して電気(でんき)を作(つく)る発電(はつでん)システムのことです。
自然(しぜん)の力(ちから)を利用(りよう)できるので、**エネルギーを使(つか)わない発電(はつでん)**として期待(きたい)されていますが、問題(もんだい)も少(すく)なくありません。
風車(ふうしゃ)の近(ちか)くに住(す)む人(ひと)の中(なか)には、**その音(おと)に悩(なや)まされて体(からだ)の調子(ちょうし)が悪(わる)くなる人(ひと)**が出(で)てきました。
また、**鳥(とり)が風車(ふうしゃ)にぶつかる事故(じこ)**も起(お)きています。
今後(こんご)は、これらを1つ(ひとつ)ずつ解決(かいけつ)していく必要(ひつよう)があるでしょう。
今日(きょう)は、これらについて具体(ぐたい)的(てき)に話(はな)し合(あ)っていきましょう。
❓ 問題
今日(きょう)の勉強会(べんきょうかい)のテーマはなんですか。
1️⃣ 風力発電(ふうりょくはつでん)の仕組(しくみ)
2️⃣ 風力発電(ふうりょくはつでん)の長所(ちょうしょ)
3️⃣ 風力発電(ふうりょくはつでん)の短所(たんしょ) ✅(正解)
🧩 N2 重要語彙・文法
| 語彙・文法 | 意味 | 解説・例文 |
|---|---|---|
| 風力発電(ふうりょくはつでん) | 风力发电 | 利用风的力量发电。 |
| 注目(ちゅうもく)される | 受到关注 | 最近、風力発電が注目されています。 |
| 利用(りよう)する | 利用、使用 | 自然の力を利用できる。 |
| 〜として | 作为… | エネルギーを使わない発電として期待される。 |
| 少なくない(すくなくない) | 不少、相当多 | 問題も少なくありません(表达“问题不少”)。 |
| 悩まされる(なやまされる) | 被困扰 | 騒音に悩まされる人がいる。 |
| 調子(ちょうし)が悪くなる | 身体状况变差 | 体の調子が悪くなる。 |
| ぶつかる | 撞上、碰到 | 鳥が風車にぶつかる。 |
| 今後(こんご) | 今后、将来 | 今後の課題として残る。 |
| 解決(かいけつ)していく必要がある | 需要逐一解决 | 一つずつ解決していく必要がある。 |
💬 逐句精講(日中对照)
最近、風力発電が注目されています。
👉 最近,风力发电受到了关注。
📘「〜が注目されています」=“正在被关注”“成为热点”。
自然の力を利用できるので、エネルギーを使わない発電として期待されています。
👉 因为可以利用自然的力量,被期待成为不消耗能源的发电方式。
風車の近くに住む人には、その音に悩まされて体の調子が悪くなる人もいる。
👉 住在风车附近的人中,有人因噪音而身体不适。
📘「〜に悩まされる」=“被…困扰”“受…折磨”。
鳥が風車にぶつかる事故も起きています。
👉 也发生过鸟撞上风车的事故。
📘「〜事故が起きる」=“发生事故”。
今後はこれらを1つずつ解決していく必要があるでしょう。
👉 今后有必要逐一解决这些问题。
🪶 好词好句积累(N2常考表达)
| 表达 | 中文意思 | 说明 |
|---|---|---|
| 〜が注目されています | 正受到关注 | 常用于说明热门话题。 |
| 〜として期待される | 被期待为… | 表示社会期待或技术应用价值。 |
| 〜も少なくない | 不少的… | 正式、书面表达。 |
| 〜に悩まされる | 被…困扰 | 听力和阅读中常见被动表达。 |
| 〜必要がある | 有必要… | 用于提出今后的对策。 |
🧠 まとめ(要点整理)
📍 主題(テーマ):風力発電の課題(短所)
📍 内容構成:
- 自然エネルギーとして注目されている
- しかし、問題点もある(音、健康、鳥の事故)
- 今後は解決が必要
📍 結論:
👉 今日の勉強会のテーマは「風力発電の短所(たんしょ)」。
✏️ 听力应试提示:
题干出现「〜について話しています」或「〜のテーマはなんですか」时,要抓住关键词:
- 「注目されている」「期待されている」→ 长所话题
- 「問題」「悩まされる」「事故」「解決」→ 短所话题(本题) ✅
🎧 JLPT N2 聴解練習ノート:無水鍋(むすいなべ)の長所
🏬 場面描写
デパートで店員(てんいん)が話(はな)しています。
🗣️ 会話原文
女(おんな):
えー、これ、普通(ふつう)の深鍋(ふかなべ)と同(おな)じに見(み)えますね。
実(じつ)は無水鍋(むすいなべ)といって使(つか)い方(かた)が違(ちが)うんです。
無水(むすい)、つまり水(みず)がないということから分(わ)かるように、野菜(やさい)をゆでるときに水(みず)がほとんど要(い)りません。
無水鍋(むすいなべ)は、洗(あら)ったときの水気(みずけ)だけでゆでることができ、
お湯(ゆ)を沸(わ)かす時間(じかん)が必要(ひつよう)ないので、
深鍋(ふかなべ)の3分の1以下(いか)の時間(じかん)でゆでられます。
ガス代(だい)・電気代(でんきだい)・水道代(すいどうだい)も節約(せつやく)できます。
そのうえ、栄養(えいよう)も水(みず)に溶(と)けないで野菜(やさい)に残(のこ)ったまま。
健康(けんこう)にも地球(ちきゅう)にも、そしてお財布(さいふ)にも優(やさ)しい無水鍋(むすいなべ)なんです。
❓ 問題
店員(てんいん)は何について説明(せつめい)していますか。
1️⃣ 深鍋(ふかなべ)の長所(ちょうしょ)
2️⃣ 深鍋(ふかなべ)の短所(たんしょ)
3️⃣ 無水鍋(むすいなべ)の長所(ちょうしょ) ✅(正解)
4️⃣ 無水鍋(むすいなべ)の短所(たんしょ)
🧩 N2 重要語彙・文法
| 語彙・文法 | 意味 | 解説・例文 |
|---|---|---|
| 無水鍋(むすいなべ) | 无水锅 | 用极少量水烹饪的锅具。 |
| 水気(みずけ) | 水分、水汽 | 洗ったときの水気だけで調理できる。 |
| 沸かす(わかす) | 煮沸、烧开 | お湯を沸かす時間がいらない。 |
| 節約(せつやく) | 节约 | ガス代を節約する。 |
| 溶ける(とける) | 溶解 | 栄養が水に溶けない。 |
| 残ったまま | 保留、保持 | 栄養が残ったまま。 |
| 優しい(やさしい) | 温和、友善、环保 | 地球にもお財布にも優しい。 |
| 〜ように | 表示说明理由或方式 | 水がないということから分かるように。 |
💬 逐句精講(日中对照)
普通の深鍋と同じに見えますね。
👉 看起来和普通的深锅一样呢。
実は無水鍋といって使い方が違うんです。
👉 实际上叫作“无水锅”,使用方法不同。
野菜をゆでるときに水がほとんど要りません。
👉 煮蔬菜时几乎不需要加水。
洗ったときの水気だけでゆでることができます。
👉 只用清洗蔬菜时残留的水分就能煮熟。
深鍋の3分の1以下の時間でゆでられます。
👉 煮的时间不到普通深锅的三分之一。
ガス代や電気代、水道代も節約できます。
👉 能节省燃气、电费和水费。
栄養も水に溶けないで野菜に残ったままなんですね。
👉 营养不会溶解在水中,而是保留在蔬菜中。
健康にも地球にもお財布にも優しい無水鍋です。
👉 对健康、地球环境以及钱包都友好的无水锅。
🪶 好词好句积累(N2常考表达)
| 表达 | 中文意思 | 说明 |
|---|---|---|
| 〜ように分かる | 从…可以看出 | 无水=没有水→可以看出不用加水。 |
| 〜だけで | 仅凭… | 水気だけでゆでられる。 |
| 〜の3分の1以下で | 不到三分之一 | 表比例比较。 |
| 〜にも優しい | 对…友好 | 环保类话题常用表达。 |
| そのうえ | 而且、更进一步 | 用于递进说明优点。 |
🧠 まとめ(要点整理)
📍 無水鍋の特徴(とくちょう)
- 水をほとんど使わない(=無水)
- 調理時間が短い
- 光熱費・水道代を節約できる
- 栄養が逃げない
- 健康・環境・経済的にも優しい
📍 対比(たいひ)
- 見た目は深鍋と同じだが、使い方と効果が違う。
📍 結論
👉 店員は「無水鍋の長所(ちょうしょ)」について説明している。
✏️ 听力应试提示:
听到“〜がいりません”“〜を節約できます”“〜にも優しい”等关键词时,通常表示长所(优点)。
因此正确答案是 ③ 無水鍋の長所(ちょうしょ)。